Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Malatya’nın yaklaşık 8 km. kuzeyinde Eski...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Malatya’nın yaklaşık 8 km. kuzeyinde Eski...
テキスト
cerentutku様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Malatya’nın yaklaşık 8 km. kuzeyinde Eski Malatya’da bulunan Ulu Cami VII. Yüzyılda Araplar tarafından yaptırılmıştır. Bu yapı yıkılmış, ve kitabesinden öğrenildiğine göre; Anadolu Selçuklu Sultanı I. Alaeddin Keykubad zamanında Mansur bin Yakub’un emriyle 1224 yılında yeniden yapılmıştır. Yapımından 25-30 yıl sonra başlayan onarımlar ile epeyce değişikliğe uğramıştır.
翻訳についてのコメント
last sentence edited. before: "Yapımında 25-30 yıl başlayan onarımlar ile epeyce değişikliğe uğramıştır."

タイトル
the Great Mosque
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

At Ancient Malatya, approximately 8 km north of Malatya, stands the Great Mosque, which was built by the Arabs in the 7th century. This building was destroyed and, according to the inscription on it, during the times of the first Anatolian Seljuk sultan Alaeddin Keykubad, in 1224, by order of Mansur bin Yakub, it was rebuilt. With the renovations that started 25-30 years after its construction, it underwent considerable changes.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 18日 11:30





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 12日 17:16

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Sunny,

I've made a few minor edits, but there's still something I don't get: "during started renovations". What does it mean?

2010年 2月 12日 17:37

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Lilly!

If we use "with started reconstruction", would it make more sense?

And actually I'm not totally sure if I got the meaning of the last sentence correct, as this sentence seems a bit weird to me and I guess it may lack some word or ending.

2010年 2月 12日 18:34

lilian canale
投稿数: 14972
No, it really does not get any better.

@ Hi hazal, could you help us here about that line?

CC: 44hazal44

2010年 2月 14日 12:56

44hazal44
投稿数: 1148
Hi,

That line has to be edited in the original. I'm gonna edit it as "Yapımından 25-30 yıl sonra başlayan onarımlar ile epeyce değişikliğe uğramıştır".

And the translation of that sentence must be: "With renovations that started 25-30 years after its construction, it underwent considerable changes."

Hope it helps.

2010年 2月 14日 13:05

lilian canale
投稿数: 14972
Oh, thanks Hazal.
Now it's a lot better.
Translation edited and poll set.

2010年 2月 14日 13:07

44hazal44
投稿数: 1148
You're welcome.

2010年 2月 14日 13:46

merdogan
投稿数: 3769
as Remarks the Great Mosque...> Ulu Cami