Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - クルド語 - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クルド語英語 トルコ語スウェーデン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.
翻訳してほしいドキュメント
Jasmin77様が投稿しました
原稿の言語: クルド語

Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.
2009年 12月 17日 11:07





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 1日 12:01

sirikit37
投稿数: 7
Ez hij te dikim ressemble beaucoup a ez te ezdekim, c'est a dire "je t'aime" en français. je me permet de la dire car le kurde est une langue avant tout orale car longtemps interdite, et la prononciation, ainsi que l'orthographe peuvent varier d'une région a une autre, cette langue n'a le droit d'exister sur les territoire ou elle est parlé que depuis très peu de temps

2010年 11月 20日 16:06

pias
投稿数: 8113
Hello sirikit37!

I just saw your message here. Could you please repeat what you wrote above in English? I don't understand French, sorry. The Swedish translation has been in the poll for a long time, so all help to evaluate it is appreciated.

PS. I can't see Kurdish in your profile, maybe you should add it as a language you understand

2010年 11月 22日 14:45

pias
投稿数: 8113
sirikit37's reply in a PM.

---> " Ez hij te dikim look like ez te ezdekim, that is "I love you". Kurdish is a language primarily oral and as long forbidden. The pronunciation and spelling may vary from one region to another, this language has the right to exist on the territory where it is mentioned that since very shortly..".That explain your difficult for find a translator!

So, if you can't see Kurdish on my profil it's because I don't speak and translate this language, but my boyfriend is Kurd, he lived in France for 10 years but does not completely mastering French!

This region has long been out of touch, he had electricity in his village in 1990, then down, translate by internet is another world!