Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...
テキスト
Erika13様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, ¿qué tal te fue en New York? Extraño mucho el tiempo que pasamos juntos en la brigada. Te recuerdo siempre y espero que estés bien. No te olvides de Ecuador. Cuidate mucho.


Hola, mi vida. ¿qué tal? ¿cómo has pasado? Yo también espero que estés muy bien. Te extraño mucho, como no te imaginas...
Espero que no te olvides de todo lo lindo que pasamos. Quisiera que me enviaras lindas fotos de ti para recordarte siempre, porque no te puedo sacar de mi mente. Espero tus fotos.
翻訳についてのコメント
Please translate to English (US)

Diacritics edited <Lilian>

タイトル
Hi! How did you do in New York? I miss ...
翻訳
英語

Dewan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi! How did you do in New York? I miss the time we spent together in the Brigade. I always remember you and hope that you are well. Don't forget Ecuador. Take good care of yourself.

Hi, darling, how are you? How have you been? I also hope you are well. I miss you a lot, you can't imagine how much.
I hope you won't forget all the beautiful things we spent together. I'd love you to send me beautiful photos of you so that I can remember you forever, because I can't get you out of my mind. I await your photos.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 9月 3日 12:42