Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



109翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - Brothers in Arms

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語イタリア語トルコ語ギリシャ語ポーランド語アラビア語ルーマニア語ハンガリー語ドイツ語スウェーデン語オランダ語フィンランド語セルビア語ロシア語ブルガリア語

カテゴリ 歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Brothers in Arms
テキスト
melegim29様が投稿しました
原稿の言語: 英語

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
翻訳についてのコメント
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



タイトル
Братя по оръжие
翻訳
ブルガリア語

melegim29様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Има толкова много различни светове, толкова много различни слънца, а ние имаме само един свят, но живеем в различни...
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 4月 2日 00:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 31日 20:58

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Тук "планети" не е удачно - "светове" е точният превод.