Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -中国語 - What Shall We Do with a Drunken Sailor?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 中国語

カテゴリ 歌 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
What Shall We Do with a Drunken Sailor?
テキスト
mullerchamberchoir様が投稿しました
原稿の言語: 英語

What shall we do with a drunken sailor, early in the morning?
Way hay and up she rises, early in the morning.

Put him in the long boat till he's sober, early in the morning.
Put him in the scuppers with a hosepipe on him, early in the morning.
Pull out the plug and wet him all over, early in the morning.
翻訳についてのコメント
This song was composed by David Eddleman.

タイトル
我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
翻訳
中国語

mkhsieh様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語

在一大清早,我們該拿一個喝醉的水手怎麼辦?
在一大清早,喝哈!把錨拉起來吧。

在一大清早,把他放進長舟裡直到他清醒。
在一大清早,把他丟進水溝,身上再放根水管。
在一大清早,把消防栓拔掉讓他全身濕答答。
最終承認・編集者 pluiepoco - 2008年 12月 3日 03:25