Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - então, você apareceu em minha vida trazendo-me...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語日本語

タイトル
então, você apareceu em minha vida trazendo-me...
テキスト
kátia kikuti様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

então, você apareceu em minha vida como num passe de mágica...

タイトル
それであなたは
翻訳
日本語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

それであなたは夢のように、私の人生に現われてくれました
翻訳についてのコメント
Romanized:
Sore de anata wa yume no yô ni, watashi no jinsei ni arawarete kuremashita
Literally:
After that, you appeared in my life like a dream (come true)
---Note---
The image of "magic" in Japanese isn't very good: the word for magic is
mahô / 魔法
and it literally means "the devil's way"...
"As if in a dream" is a better, more natural translation into Japanese here.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2008年 10月 20日 04:45