Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の

タイトル
söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim
テキスト
Fábio Lopes様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

タイトル
Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
翻訳
ポルトガル語

fuyaka様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 10月 9日 22:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 14:59

Sweet Dreams
投稿数: 2202
It's not a very good translation
Could you say what the text means in english?

2008年 10月 8日 15:18

fuyaka
投稿数: 77
I saw wrong.it was Brazilian.In english its means:
"could you tell me honey,how can I travel?"
If I change "como posso viajar",is it correct?

2008年 10月 9日 22:31

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hunny means mel.
For honey you can use querido/amor/bebé.

So, it would be ( just like you said ):
Podes, ( it's portuguese of Portugal, if it was brazilian portuguese it would be "você" ) dizer-me, querido(a) ( I don't know the gender, so you put "querido" if it's a man or "querida" if it's a woman ) como posso viajar?

Good work

2008年 10月 8日 17:35

fuyaka
投稿数: 77
obrigado.