Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-フランス語 - waarom heb ik zo veel pein

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語フランス語

タイトル
waarom heb ik zo veel pein
テキスト
clodwr様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Groetjes daar ik kom je gewoon te zeggen dat men gezondheid achteruit
aan het gaan is en ik weet nog altijd niet waarom je bent weg gegaan van mij
ik zag je heel graag en heb alles gedaan voor jou dit had ik nooit verwacht van jou
graag zou ik het willen weten aub en ik zou het op rij stellen dat mijn Dochter Naomi
waar ik ook veel van hou overal van tussen vlijft en als je het wil weten ja ik denk nog heel veel
aan jou ik hoop een andwoord te krijgen aub daaaaaaaaaaaag groetjes De Weird Rudy.
翻訳についてのコメント
je voudrai que mon texte soit traduit en francais de la belgique

タイトル
Pourquoi ai-je tant de douleurl?
翻訳
フランス語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salutations là je viens seulement te dire que ma santé est en régression et je ne sais pas encore pourquoi tu es partie je t'aimais énormément et j'ai fait tout pour toi je ne me serais jamais attendu à cela de toi j'aimerais savoir svp et j'apprecierais que ma Fille Naomi que j'aime beaucoup aussi ne soit pas mêlée à tout ça et si tu veux le savoir oui je pense encore énormèment à toi et j'espère recevoir une réponse svp saaaaaaaaaaalut De Weird Rudy .
翻訳についてのコメント
Le néerlandais est plein d'erreurs, cependant j'ai essayé de traduire assez litteralement.

(weird Rudy : Rudy le zarbi)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 31日 22:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 31日 22:16

Francky5591
投稿数: 12396
Quelques petites fautes que j'ai corrigées.