Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - The Partnership has carried out a preliminary...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語

カテゴリ 文献 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
The Partnership has carried out a preliminary...
テキスト
Amphibia_11様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Good practice screening fiche
The Partnership has carried out a preliminary study on the situation of disadvantaged groups in the Andalucian labour market that showed that they faced a series of specific and additional problems when creating a business. The main barriers to self-employment were seen to be on the “soft” side and include a lack of motivation and a range of psychological and social problems.

タイトル
Партньорството проведе предварително
翻訳
ブルガリア語

nikatang様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Формуляр за подбор на добри практики
Партньорството проведе предварително проучване на ситуацията с групите на хората с увреждания на андалуския пазар на труда, от което стана ясно, че те се сблъскват с редица специфични и допълнителни проблеми при стартиране на бизнес.Основните пречки за самонаети лица са „деликатни” и включват липса на мотивация и редица психологически и социални проблеми.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 7月 31日 12:21