Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Marvin Gaye : The Real Thing

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
Marvin Gaye : The Real Thing
テキスト
Francisca Rodrigues様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Marvin Gaye was more than a singer. He was more than a writer. He was a man able to take emotion and passion and all kings of feeling and sculpt then with music until they became more than just records. They became artistic statements.Marvin Gaye was a poet. He was a genius. There`s never gonna be anybody like him. Dick Clark

タイトル
Marvin Gaye: Algo Real
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Marvin Gaye foi mais que um cantor. Foi mais que um escritor. Foi alguém capaz de tomar emoção e paixão juntamente com todos os tipos de sentimentos e esculpi-los com a música até que se tornassem mais que simples fonogramas. Tornaram-se manifestações artísticas. Marvin Gaye foi um poeta. Foi um gênio. Jamais haverá outro como ele. Dick Clark.
翻訳についてのコメント
O texto em inglês contém alguns erros de transcrição.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 7月 10日 08:44