Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - Ciao, l'orologio n° 13 va bene, posso inserirlo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Ciao, l'orologio n° 13 va bene, posso inserirlo...
テキスト
delvin様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ciao,
l'orologio n° 13 va bene, posso inserirlo in ebay, per il pagamento non posso accettare l'assegno perchè la commissione per il cambio è molto alta, puoi pagare con paypal oppure puoi inviare i soldi in una busta a mezzo "raccomandata", se per Te va bene contattami direttamente e provvederò a inserire l'orologio in ebay,
翻訳についてのコメント
Français de France

タイトル
Merhaba, saat n 13 ..
翻訳
トルコ語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba,
Saat n13 uygun. bunu ebay'a ekleyebilirim, kambiyo ücretinin komisyonu yüksek olduğundan ödeme için çek kabul edemem, paypal ile ödeyebilirsin ya da parayı bir zarf içinde gönderebilirsin, yarısı "taahhütlü" olarak. eğer sizin için de uygunsa benimle direkt temasa geçin, saati ebay'a eklemek için gerekeni yapacağım.


最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 15日 17:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 14日 18:00

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba delvin
notlarını okudum da,sana kısaca bildiğim kadarıyla anlatayım arkadaşım :
ebay, dünyanın en büyük e-shop ve açık arttırma mekanı. yurtdışından alışveriş de yapılabiliyor, ciddi ve güvenilir site olarak biliniyor. burada hem yeni, hem 2. el ürünler de var ve fiyatlar da oldukça cazip galiba. hatta ebay.com diye girip inceleyebilirsin.
şimdi buna göre, çevirine tekrar bir göz atabilirsin. bilmeden bile çeviriyi iyi yapmışsın, bir iki yerde rötüş yapsan süper olur. düzenledikten sonra tekrar yazışalım kolay gelsin.

2008年 5月 14日 19:54

delvin
投稿数: 103
merhabalar figen, öncelikle teşekkür ederim açıklamaların için . doğrusu internete bakmak hiç aklıma gelmedi ebay'ı yerel bir kargo şirketi gibi kurgulamıştım
bu bir "global buying" sitesi senin de dediğin gibi, 13 numaralı bir saat var ve bu ebay sitesine konmak isteniyor. o halde "eklemek" fiili daha uygun olur diye düşünüyorum. çeviriyi düzelttim son haline bakıp fikrini söylersen sevinirim

2008年 5月 15日 15:55

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
aynen öyle
çevirin tamamdır delvin
eline sağlık. hoşçakal.