Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - avioane

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

タイトル
avioane
テキスト
sasumarian様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Broadhurst had been part of a flag waving exercise to show off the Vulcan around the world, and the aircraft was planned to land at London on its return. The mythology was that he had persuaded the pilot to continue an approach to London in bad weather, rather than divert and spoil a media exercise. The story has been in the back of my mind since hearing it, but while mythology isn’t necessarily ‘truth’, the actual events don’t make much better reading.

タイトル
avioane
翻訳
ルーマニア語

dansimaster様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Broadhurst a fost implicat într-un exerciţiu de popularizare frenetică a Vulcanului în lume, iar iar planul era ca avionul să a aterizeze la Londra la întoarcerea sa. Povestea ar fi fost că el a lămurit pilotul să continue o aterizare la Londra pe vreme rea, mai degrabă decât să o evite şi să strice o manifestare de media. Povestea mi-a rămas în minte de îndată ce am auzit-o, dar în măsura în care nu orice mit este 'adevărat', evenimentele actuale nu permit o lectură mai bună decât aceasta.
翻訳についてのコメント
Am tradus mai liber. sper sa fi nimerit sensul povestii. N-am folosit mitologie la prima ocurenţă a "mytology" pentru că sensul avut în vedere aici (un fel de "vorbeşte lumea") nu ar fi fost redat complet în româneşte
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 3日 18:10