Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Beni benden alırsan seni sana bırakmam

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語スペイン語

タイトル
Beni benden alırsan seni sana bırakmam
テキスト
kgunguler様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Beni benden alırsan seni sana bırakmam

タイトル
Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Si tu m'enlèves à moi-même, je ne te laisserai pas à toi-même
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 1月 31日 14:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 28日 17:51

Botica
投稿数: 643
Allez, encore un petit effort de la part des turco-francophones, qu'on puisse valider cette traduction !

Merci d'avance.

2008年 1月 30日 10:33

Francky5591
投稿数: 12396
Salut VişneFr, bonne année 2008!
Pourrais-tu dire pourquoi tu penses que la traduction de turkishmiss est inexacte?
Merci beaucoup!

2008年 1月 30日 22:27

Francky5591
投稿数: 12396
Hello smy , could you bridge me this one for evaluation? Thanks a lot!

2008年 1月 30日 22:29

Francky5591
投稿数: 12396
As usual! (I forgot the "cc" button)

CC: smy

2008年 1月 31日 11:46

smy
投稿数: 2481
Sure, here is the bridge:
-------
If you take me from myself, I won't leave you to yourself
-----------


CC: Francky5591

2008年 1月 31日 14:42

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot smy!