Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ 表現

タイトル
Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...
テキスト
FITO Trading様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the seaside.
Quality, originality, fun and maximum comfort throughout the day, for a style which is always perfect.
Wear Pompea - experience NO STRESS!
翻訳についてのコメント
Pompea - това е марка...!!!

タイトル
Pompea: Lenjerie intimă şi colanţi, fitness şi...
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Pompea: lenjerie intimă şi colanţi italieni, la fitness şi la mare.
Calitate, originalitate, distracţie şi maxim de confort de-a lungul zilei, pentru un stil mereu perfect.
Purtaţi Pompea - trăiţi FĂRĂ GRIJI !
翻訳についてのコメント
1. "fitness" se referă la sala unde se fac exerciţii de fitness(de menţinere în formă);
2."Experience NO STRESS" poate fi tradus şi ca "Eliberează-te de stres/tensiune/griji" sau, cuvât cu cuvânt: "Nu simţiţi/trăiţi niciun stres" sau "Fără experienţe stresante";
"a trăi" cu sensul de "a experimenta", "a încerca (un stres)".
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 1月 12日 22:04