Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-丹麦语 - Наша фирма специализируется на выполнении...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语瑞典语丹麦语

讨论区 句子 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Наша фирма специализируется на выполнении...
源语言: 俄语

Наша фирма специализируется на выполнении внутренних строительных работ любой сложности : сооружение комнат-офисов, любая работа с деревом, плитка и т.д.Доступная цена при высшем качестве.Просим обращаться только по-английски на наш mail: xxx@yyy.zzz
给这篇翻译加备注
Добрый день, пожалуйста переведите этот текст.Очень нужно для работы.Спасибо

标题
Indvendigt bygningsarbejde af alle sværhedsgrader udføres
翻译
丹麦语

翻译 svennebus
目的语言: 丹麦语

Vort firma har som speciale at udføre alle indvendige bygningsarbejder, stort som småt:
Opførsel af kontorlokaler, alle typer tømrer- og flisearbejde m.m. udføres. Vi har rimelige priser og høj kvalitet. Venligst kontakt os på engelsk via mail: xxx@yyy.zzz





Anita_Luciano认可或编辑 - 2007年 十二月 20日 09:15





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 19日 19:05

Anita_Luciano
文章总计: 1670
jeg ville foretrække "gennem vor mail" eller "via vor mail" i stedet for "til" - hvad siger du til det?

2007年 十二月 20日 07:44

svennebus
文章总计: 55
Hej Anita, jeg synes du har en pointe. Jeg har rettet oversættelsen til "via mail" i stedet for det andet, som jeg synes bliver for tungt.
Tak for dit indlæg og god jul. V.h. svennebus / Svend

2007年 十二月 20日 09:15

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Hej Svend - også en god jul til dig her fra Brasiliens sommervarme (har jeg ikke helt vænnet mig til endnu, men det kommer vel en dag...)!

Anita

2007年 十二月 21日 07:11

svennebus
文章总计: 55
Hej Anita - det må være bedre end den tunge tåge, der nu har hvilet flere uger over Dannevang. Håber du får mange gaver..!
V.h. Svend