Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-日语 - Olho a Vida

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语汉语(繁体)日语英语阿拉伯语希伯来语

讨论区 想法 - 家

标题
Olho a Vida
正文
提交 ByRelson
源语言: 葡萄牙语

Olho a Vida nos olhos e, sem falar, sussurro ao meu Caos a Tal pergunta: como é possivel Ser Eu?
给这篇翻译加备注
Tatuagem dedicada ao meu filho
Peço a tradução possivel e mais aproximada para LATIM, HEBRAICO E ARABE desta frase que irei tatuar junto com uma foto minha e do meu filho, recem nascido, em que estamos a olhar fixamente um para o outro. "olho a Vida (o meu filho, a minha razão de ser, a crinaça como simbolo de vida) nos olhos, sussurro ao meu caos (pergunto-me a mim mesmo, em silencio, a mim que me considero um turbilhão e até aqui sem direcção, sem sentido) a tal pergunta (a duvida, a questão que me assola e que todos os dias me faço): como é possivel ser eu? (mistério da vida, da continuidade, de como algo caótico, até errante e algo negativo, vazio, dá origem a um ser tão lindo, tão perfeito, tão carregado de energia positiva)

A escolha multilingue que quero tatuar tenciona espiritualizar tranversalmente por todas as religiões o sentimento comum que um filho é o primeiro passo na nossa evolução terrestre, assim lhe seja permitido.

标题
人生を眺めて。。。
翻译
日语

翻译 IanMegill2
目的语言: 日语

私はゆっくりと人生という物を眺めながら、声は出さないが、胸中にあるカオスに向かって、静かに次の質問を聞く:どうして「私」というものがあり得るのか?
Polar Bear认可或编辑 - 2007年 十月 24日 20:50