Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Jag gÃ¥r pÃ¥ friskvÃ¥rd och gillar att umgÃ¥s med...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语

讨论区 口语

标题
Jag går på friskvård och gillar att umgås med...
需要翻译的文本
提交 LOL_LOL
源语言: 瑞典语

Jag går på friskvård och gillar att umgås med mina vänner.
2007年 八月 23日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 24日 14:59

casper tavernello
文章总计: 5057
Eu vou à academia (de ginástica) e gosto de passar um tempo com meus amigos.

2007年 十月 24日 15:06

casper tavernello
文章总计: 5057
Mais ponte.

CC: guilon

2007年 十月 24日 16:36

guilon
文章总计: 1549
O que é exactamente "friskvård"? uma escola/academia de ginástica? um ginásio? uma turma de amadores do desporto? É que ao googlar o termo aparecem mesmo muitas explicações.

2007年 十月 24日 16:40

goncin
文章总计: 3706
guilão,

O Casper disse que "friskvård" equivale a "academia de ginástica" em português do Brasil, talvez seja chamado de outra coisa em Portugal, por isso quiçá não entendeste. É o que em inglês se chama "fitness center". Captaste agora?

CC: guilon

2007年 十月 24日 16:50

casper tavernello
文章总计: 5057
Friskvård é o lugar onde se pratica musculação ( ou ginástica aeróbica, ginástica localizada).

2007年 十月 24日 16:51

guilon
文章总计: 1549
Ah, estou a ver, não é senão o ginásio de sempre, os portugueses chamam isto também de Fitness Center. E nós também às vezes em Espanha, é como se o inglês desse mais requinte às nossas actividades diárias.

2007年 十月 24日 17:04

casper tavernello
文章总计: 5057
Então vou voltar às minhas translations.

É. Às vezes não dá muito requinte.