Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - Çeviri - sorgulama - ünlem

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语荷兰语世界语法语德语俄语加泰罗尼亚语西班牙语日语斯洛文尼亚语汉语(简体)阿拉伯语意大利语土耳其语保加利亚语罗马尼亚语葡萄牙语希伯来语阿尔巴尼亚语瑞典语丹麦语匈牙利语希腊语塞尔维亚语芬兰语汉语(繁体)巴西葡萄牙语克罗地亚语波兰语英语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语爱尔兰语南非语印地语越南语
索译列单: 克林贡语库尔德语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Çeviri - sorgulama - ünlem
正文
提交 cucumis
源语言: 土耳其语 翻译 hollowman

Yapılan çeviri hedef dilin kurallarına göre yapılması gerekmektedir. Örneğin İspanyolca'da ters sorgulama veya ünlem cümleden önce nokta , Japonca'da cümleler`\"。\" şeklinde biter \".\" şeklinde bitmez ve orada bir sonraki cümleye geçerken arada boşluk olmaz , vesayre ...

标题
Превод - питане - междуметие
翻译
保加利亚语

翻译 hollowman
目的语言: 保加利亚语

Направеният превод трябва да бъде според правилата на желания език. Например в испанския преди междуметно изречение има точка. В японския изреченията свършват с `"?" а не с "." и когато се преминава на следващото изречение, не се оставя свободно място помежду им.
cucumis认可或编辑 - 2007年 九月 4日 05:49