Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波兰语 - I couldn't decide what to write, so instead I'm...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语波兰语

讨论区 演讲 - 儿童和青少年

标题
I couldn't decide what to write, so instead I'm...
正文
提交 rickstar411
源语言: 英语

I couldn't decide what to write, so instead I'm going to do it in Polish, not to be different, just because I'm bored of writing the same old thing here. If you are Polish or/and just read this then, Hi. A good thing about writing this in a different language means that only few people will understand it, which is the same as if I speak in English, No matter how hard I try to explain myself to people they still don't seem to understand me.

标题
Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast...
翻译
波兰语

翻译 jamin
目的语言: 波兰语

Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast tego zamierzam zrobić to po polsku, nie po to żeby być innym a dlatego, że jestem znudzony pisaniem tej samej starej rzeczy tutaj. Jeżeli jesteś Polakiem i/lub po prostu to przeczytałeś to Cześć. Dobrą rzeczą jeśli chodzi o pisanie tego w różnych językach jest to, że tylko parę osób to zrozumie, wychodzi na to samo jeżeli mówiłbym po angielsku. Nie ma znaczenia jak bardzo staram wytłumaczyć siebie ludziom, oni i tak wydają się mnie nie rozumieć.
bonta认可或编辑 - 2007年 五月 26日 14:30