Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Polsk - I couldn't decide what to write, so instead I'm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPolsk

Kategori Tale - Barn og tenåringer

Tittel
I couldn't decide what to write, so instead I'm...
Tekst
Skrevet av rickstar411
Kildespråk: Engelsk

I couldn't decide what to write, so instead I'm going to do it in Polish, not to be different, just because I'm bored of writing the same old thing here. If you are Polish or/and just read this then, Hi. A good thing about writing this in a different language means that only few people will understand it, which is the same as if I speak in English, No matter how hard I try to explain myself to people they still don't seem to understand me.

Tittel
Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av jamin
Språket det skal oversettes til: Polsk

Nie mogłem się zdecydować co napisać więc zamiast tego zamierzam zrobić to po polsku, nie po to żeby być innym a dlatego, że jestem znudzony pisaniem tej samej starej rzeczy tutaj. Jeżeli jesteś Polakiem i/lub po prostu to przeczytałeś to Cześć. Dobrą rzeczą jeśli chodzi o pisanie tego w różnych językach jest to, że tylko parę osób to zrozumie, wychodzi na to samo jeżeli mówiłbym po angielsku. Nie ma znaczenia jak bardzo staram wytłumaczyć siebie ludziom, oni i tak wydają się mnie nie rozumieć.
Senest vurdert og redigert av bonta - 26 Mai 2007 14:30