Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-俄语 - Kære Vasya DR Liccens kan konstatere, at din...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语俄语

标题
Kære Vasya DR Liccens kan konstatere, at din...
源语言: 丹麦语

Kære Vasya
DR Liccens kan konstatere, at din husstand i dag ikke betaler licens.
Folketinget har besluttet at indføre medielicensen fra den 1 januar 2007. Det betyder, at flere apparater end tidligere er blevet licensligtige. Har du licenspligtige apparater, skal du enten betale meielicens eller radiolicens. Indførelsen af den nye medielicens medfører, at du sal revurdere, om din husstand har apparater, der nu skal betales licens for.

标题
о лицензии
翻译
俄语

翻译 strannik
目的语言: 俄语

Дорогой Вася,

DR Liccens стало известно, что Ваша семья не оплачивает лицензию.
1 января 2007 г.[Датский] парламент постановил ввести плату за право пользования носителями информации. Это означает, что теперь большее количество аппаратов облагается налогом на право пользования. Если у Вас есть аппараты, облагаемые налогом на право пользования, то Вам нужно оплатить лицензию на ТВ или на радио. Введение новой лицензии на использование носителей информации означает, что Вам нужно определить, имеет ли Ваша семья аппараты, для пользования которыми необходимо приобрести лицензию.
给这篇翻译加备注
В современном датском не используется местоимение "Вы".

Насколько можно понять из текста, речь идет о лицензии на использование телевизоров или радио (=абонентская плата).
Garret认可或编辑 - 2008年 五月 19日 07:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 3日 19:23

Piagabriella
文章总计: 641
I am a bit unsure if this sentence is really a correct translation:

1 января 2007 г.[Датский] парламент постановил ввести плату за право пользования носителями информации.

In the Danish text it is written that The Danish parliament decided to begin to take the fee from 1 january. Nothing is written about when the parliament made that decision, (but it of course happened earlier than that date).