Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Povo livre

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语英语希腊语

讨论区 歌曲

标题
Povo livre
正文
提交 irini
源语言: 巴西葡萄牙语

Nós somos um povo a quem Deus libertou verdadeiramente somo livres pois fomos comprados por seu grande amor sim Cristo nos resgatou.
livrou-nos da mão do inimigo e nos trouxe a um lugar de glória.
Onde temos constante abrigo onde temos garantida a vitória.
Tirou-nos do império da escuridão e nos trouxe a seu reino de luz um reino de paz alegria e perdão no qual nosso rei é Jesus.
给这篇翻译加备注
grego atual

标题
Peuple libre
翻译
法语

翻译 ApHo
目的语言: 法语

Nous sommes un peuple que Dieu a libéré en vérité. Nous sommes libres, car nous avons été rachetés par son grand amour.
Christ nous a sauvés. Il nous a délivrés de la main de l'ennemi, et mené en un lieu de gloire, où nous trouvons le salut éternel, où nous avons garantie de victoire.
Il nous a tirés de l'empire de l'obscurité, et nous a menés en son royaume de lumière, un royaume de paix, de joie et de pardon, où notre roi est Jésus.
给这篇翻译加备注
Dans l'original il y a une coquille ("somos"), et surtout la ponctuation pose problème : j'ai dû la rétablir pour rendre la traduction intelligible.
Je me suis efforcé de "coller" au texte autant que possible, quitte à conserver un langage métaphorique peu habituel pour un français.
cucumis认可或编辑 - 2006年 十月 18日 13:41