Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Entretien en ergothérapie

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语俄语英语土耳其语

讨论区 日常生活 - 健康 / 医学

本翻译"仅需意译"。
标题
Entretien en ergothérapie
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
给这篇翻译加备注
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

标题
Hangi gündelik işleri yapmakta...
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Hangi gündelik işleri yapmakta zorluk çekiyorsunuz? Yıkanmak? Giyinmek? Yemek hazırlamak? Yürümek?*

Sık sık ağrınız oluyor mu? Oluyorsa, nerenizde? Ne yaparken**?

Hastanemize gelirken gerek duyduğunuz herhangi bir özel talebiniz var mı?





给这篇翻译加备注
Verbatim translation according the French and the Russian texts: / Fransizca ve Rusca metinlerine gore kelimesi kelimesine ceviri:
"Hangi gündelik işleri yaparken zorlaniyorsunuz? Yıkanirken mi? Giyinirken mi? Yemek hazırlarken mi? Yürürken mi?*
Sık sık ağrınız oluyor mu? Oluyorsa,nerenizde? Hangi hareketleri yaparken**?
Hastanemize gelirken gerek duyduğunuz herhangi bir özel talebiniz var mı?"
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2012年 五月 1日 12:36





最近发帖

作者
帖子

2012年 四月 23日 15:23

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
selam Mesud,
ilk cumle icin onerim,
'Hangi gündelik işleri yaparken zorlaniyorsunuz? Yıkanirken mi? Giyinirken mi? Yemek hazırlarken mi? Yürürken mi?..'

'sürekli' => 'sık sık'
'Ne yaparken' => 'hangi hareketleri yaparken'
'Hastaneye gelirken' => 'Hastanemize gelirken'
'ÅŸeyiniz'=> 'isteginiz/talebiniz'

2012年 四月 24日 00:18

Mesud2991
文章总计: 1331
Selam Figen Hanım,

Nasıl diyorsanız öyle olsun ama:

"Yıkanmak? Giyinmek? Yemek hazırlamak? Yürümek?" ile "Ne yaparken" kısımların aynı kalmasını isterim sakıncası yoksa eğer

2012年 四月 28日 21:17

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tam da kastettigim kisimlar bunlar...
ama, sorun degil, bu ceviri talebi sadece anlamla ilgili. sizi kirmamak adina, yukaridaki gibi duzenledim.

2012年 五月 1日 12:21

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
selam Mesud, CC yapmayi unutmusum.
sonlandirmadan once dusuncenizi alabilirmiyim.

CC: Mesud2991

2012年 五月 1日 12:30

Mesud2991
文章总计: 1331
Selam,

Benim için tamamdır.