Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Si seulement, depuis ce premier ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语意大利语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Si seulement, depuis ce premier ...
需要翻译的文本
提交 jenniferrrr
源语言: 法语

Si seulement, depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'avais pas regardée comme tu l'as fait ... cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ... je t'aurais tourné le dos.
Je sais que tu n'es pas indifférent à cela, alors pourquoi me tournes-tu le dos?

给这篇翻译加备注
<edit> Before edit : "si seulement , depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'aurais pas regarder telle que tu l'as fait ...cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ...je t aurai tourner le dos .
je sais que tu n es pas indifférent à ça alors pourquoi toi tu me tournes le dos?"</edit>

(Donna => Uomo)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2011年 八月 5日 09:51





最近发帖

作者
帖子

2011年 八月 2日 13:28

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour Jenniferrr

Si vous désirez que votre texte soit traduit, il va vous falloir le corriger (grammaire, orthographe, diacritiques)

Veuillez copier-coller cette version ci-dessous après avoir cliqué sur "Modifier", merci.

" Si seulement , depuis ce premier soir, depuis cette première fois, tu ne m'avais pas regardée comme tu l'as fait ... cette douceur dans tes yeux, cette nuit là ... je t'aurais tourné le dos .
Je sais que tu n'es pas indifférent à cela, alors pourquoi me tournes-tu le dos?
"

2011年 八月 4日 10:26

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour, je laisse encore votre demande en attente de vos corrections, (voir mon message ci-dessus), jusqu'à lundi. Ensuite, si je constate que vous vous êtes connectée et n'avez pas donné suite à mon message, je supprimerai cette demande, et vous devrez soumettre votre texte à nouveau, à condition qu'il soit rédigé correctement, comme indiqué dans mon message précédent (texte en italliques gras).

Merci, cordialement,