Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Ελπίζω να μην "έκανα" κάτι άθελα μου...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Ελπίζω να μην "έκανα" κάτι άθελα μου...
正文
提交 khalili
源语言: 希腊语

Ελπίζω να μην "έκανα" κάτι άθελα μου...
Δεν μου έρχεται κάτι...
να πω πως έκανα....
Τέλος πάντων.
Να είναι καλα είναι το σημαντικό.
Εγω τον βλέπω σε 2 μέρη.
Αυτά που σου ανέφερα παραπάνω.
Εσύ σε 3?
Τελος πάντων, ας είναι καλά και τ' άλλα περισσεύουν..
Σε φιλώ

标题
I hope I didn't "do" anything unintended ...
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

I hope I didn't "do" anything unintended ...
I can't think of something ...
to say that I did ...
Anyway.
The important thing is that he is OK.
I see him in 2 places.
The ones I mentioned above.
You in 3?
Anyway, I hope he's well and the rest is not important.
Kisses.
User10认可或编辑 - 2010年 十二月 23日 15:10





最近发帖

作者
帖子

2010年 十二月 21日 16:08

User10
文章总计: 1173
Hi kafetzou!

μέρα-μέρες-day-days
Here: μέρη (sing.μέρος-place-location)

Εγω τον βλέπω σε 2 μέρη-I see him in 2 places (could be "meet at" )

Αυτά που σου ανέφερα παραπάνω.-Those (the places) I mentioned to you above.

Εσύ σε 3; -You in 3? Do you see him in 3?

2010年 十二月 21日 22:05

kafetzou
文章总计: 7963
Oh yes - you're right. I fixed it and a few other things, too.

2010年 十二月 21日 22:42

User10
文章总计: 1173
And this one? "Αυτά που σου ανέφερα παραπάνω" (here "παραπάνω" = above)

2010年 十二月 21日 22:52

kafetzou
文章总计: 7963
Oops - sorry - I missed that one. I took off the note now, because I think it would be understood what "You in 3?" means now.