Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - je voudrais te poser une question un peu délicate

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语罗马尼亚语

标题
je voudrais te poser une question un peu délicate
正文
提交 paty62
源语言: 法语

je voudrais te poser une question un peu délicate

标题
Sana biraz...
翻译
土耳其语

翻译 Bilge Ertan
目的语言: 土耳其语

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Sunnybebek认可或编辑 - 2011年 一月 12日 17:13





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 12日 14:55

Bilge Ertan
文章总计: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

2011年 一月 12日 17:12

Sunnybebek
文章总计: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

2011年 一月 12日 22:15

Bilge Ertan
文章总计: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

2011年 一月 13日 21:46

Sunnybebek
文章总计: 758
Tamam, anlaştık!