Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Einige Zeilen oder Wendungen der von Mendelssohn...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语

讨论区 文学

标题
Einige Zeilen oder Wendungen der von Mendelssohn...
正文
提交 milkman
源语言: 德语

(144)Einige Zeilen oder Wendungen der von Mendelssohn komponierten choralhaften Abschnitte oder Sätze zeigen eine große Ähnlichkeit zu denen traditioneller Choräle und unterstreichen so die Markierung als Choralhaftes. Die Beispiele des vorigen Kapitels haben jedoch gezeigt, dass zumindest bei ihnen die Anklänge nicht als primäre Einfälle zu werten sind. Insofern kann Wolfgang Dinglinger nur teilweise zugestimmt werden, wenn er schreibt:
"Bezeichnend ist, daß Mendelssohns eigene Choraladaptionen oft gewissermaßen einen gemeinsamen Nenner bekannter Choralmelodie-Wendungen darstellen. Sie repräsentieren damit vor allem das Allgemeine und haben einen hohen Wiedererkennungswert, obwohl oder gerade weil es nicht spezielle Choräle sind, sondern deren Substrate".100

标题
Several lines or phrases of Mendelssohn . . .
翻译
英语

翻译 classic_mechanic
目的语言: 英语

Several lines or inflections of the chorale-like pieces composed by Mendelssohn show great similarity to traditional chorales and, as such, underscore the label as chorale-like. The examples of the previous chapter have indeed shown that, at least for him, the echoes are not the primary characteristic to be evaluated. Because of this, Wolfgang Dinglinger can only be partially agreed with when he writes,
"It is indicative that Mendelssohn's own choral adaptions often display to some extent a common denominator of known choral melodies and inflections. With these, they represent the general and have a high recognizability even though, or exactly because, they are not specialized Chorales but rather their substrate.
给这篇翻译加备注
this is my first time translating something that has to do with music. It would be great to have an English-speaking music buff go over it to make sure the interpretation makes sense.
Lein认可或编辑 - 2010年 七月 23日 11:54





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 6日 00:58

milkman
文章总计: 773
Many thanks classic_mechanic!
It is perfectly understandable to me, and helps a lot

2010年 七月 6日 18:28

classic_mechanic
文章总计: 6
glad to help!

2010年 七月 20日 13:15

Lein
文章总计: 3389
hi classico_mechanic

Would 'the norm' or something else be an alternative for 'the general'? I don't think 'general' is commonly used as a noun in this context.

2010年 七月 20日 17:34

classic_mechanic
文章总计: 6
well, it struck me as funny too. I couldn't figure out what point the author was trying to make about the music 'representing the general.' That's really the only translation for 'Allgemein' though.

2010年 七月 20日 17:37

Lein
文章总计: 3389
OK, let's see if someone else has a suggestion