Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-德语 - La anul ÅŸi la mulÅ£i ani 2010O altă zi, o ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语德语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
La anul şi la mulţi ani 2010O altă zi, o ...
正文
提交 marynella
源语言: 罗马尼亚语

La anul şi la mulţi ani 2010

O altă zi, o altă lună, un alt an, un alt zâmbet, o altă lacrimă, o altă iarnă, o altă vară... dar niciodată un alt TU! Fie ca anul nou să-ţi aducă mai multă sănătate, mai multe zâmbete decât împotriviri, mai multe reuşite decât înfrângeri şi mai multe împliniri decât te-ai gândit vreodată
给这篇翻译加备注
Urare de Anul Nou !
* corrected :"La ani şi la mulţi ani 2010" - "La anul şi la mulţi ani 2010" (Freya)

标题
Frohes Neues Jahr 2010!
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Frohes Neues Jahr 2010!

Ein anderer Tag, anderer Monat, anderes Jahr, anderes Lächeln, eine andere Träne, ein anderer Winter, anderer Sommer... aber niemals ein anderes DU! Möge das neue Jahr Dir bessere Gesundheit bringen, mehr Lächeln als Gegenwehre, mehr Erfolg als Niederlagen und mehr Erfüllungen als Du Dir jemals vorstellen könntest.
给这篇翻译加备注
english bridge by Freya:

"Happy New Year 2010!

Another day, another month, another year, another smile, another tear, another winter, another summer...but never another YOU! (*singular) May the new year bring you more health, more smiles than resistance/opposition, more succeses than defeats and more achievements/fulfilments than you ever imagined/thought of. "

points shared.
nevena-77认可或编辑 - 2010年 一月 28日 23:39





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 28日 21:42

Rodrigues
文章总计: 1621
schaut gut aus, oder?

CC: nevena-77

2010年 一月 28日 21:45

nevena-77
文章总计: 121
Ja, sehr gut

2010年 一月 28日 21:47

nevena-77
文章总计: 121
nur "könntest", nicht "konntest"

2010年 一月 28日 22:03

Rodrigues
文章总计: 1621
stimmt. Erl.

CC: nevena-77