Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-保加利亚语 - تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语保加利亚语

标题
تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى ...
正文
提交 radina1970
源语言: 阿拉伯语

تمر بنا الأيام تترى، وإنما نساق الى الآجال، والعين تنظر
فلا عائد ذاك الشباب الذي مضى..... ولا زائل هذا المشيب
给这篇翻译加备注
Мисля, че може би е цитат от Корана, но си нямам никаква идея. Моля арабоговорящите за помощ

标题
Отминават ни трупащите се дни, но ние гоним...
翻译
保加利亚语

翻译 Grimoire
目的语言: 保加利亚语

Отминават ни трупащите се дни, ала ние гоним промеждутъците, окото се взира, но няма да се върне този младеж, който си е отишъл... А този посивял [старец] все още е
给这篇翻译加备注
Това не е цитат от корана. Потърсих го в интернет и го открих в един текст за Рамадан, където продължава с още една дума: المكَدر което значи "безрадостен" Та в този текст за Рамадана, това пасажче е въведено с "поетът каза". Сега, кой е този поет...

Това с "промеждутъците" звучи доста зле и не е особено поетично. ЗНачението на думата آجال, доколкото знам е"промеждутъци", "периоди от време". Вероятно става дума за някакви отминали времена. Дано все пак ти е от помощ този превод.
ViaLuminosa认可或编辑 - 2010年 四月 6日 09:36