Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10原始文本 - 意大利语 - Una bevanda eccitante

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 意大利语法语西班牙语荷兰语土耳其语德语

讨论区 句子 - 食物

标题
Una bevanda eccitante
需要翻译的文本
提交 jacob93
源语言: 意大利语

Mi piace bere la fi. GA.
给这篇翻译加备注
La fi. GA. è una bevanda, non fraintendiamoci.
<Admin's note> Request accepted. Nothing wrong with it.
上一个编辑者是 lilian canale - 2009年 六月 17日 23:45





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 17日 22:16

lilian canale
文章总计: 14972
Xini? Is that OK?

CC: Xini

2009年 六月 17日 22:21

Xini
文章总计: 1655
seems like a pun on words, but I can't get it...can't imagine what fi. GA. could mean. I don't think a drink with that name exists. I vote for deleting it, it seems a loss of time, I will ask him to explain before.

2009年 六月 17日 22:22

Xini
文章总计: 1655
Jacob93, per favore spiegaci il gioco di parole altrimenti cancelleremo la tua richiesta.

Saluti

Xini

2009年 六月 17日 23:33

Mattissimo
文章总计: 11
Posso rispondere io per jacob e confermare che la bevanda esiste eccome ! Solo che non so se c'è la possibilità di inserire il nome di una marca nella propria traduzione .

2009年 六月 17日 23:40

Xini
文章总计: 1655
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=bevanda+fi.+ga+guarana&ie=UTF-8&oe=UTF-8

hai ragione.

Lílian, we need to keep this!

CC: lilian canale

2009年 六月 17日 23:42

Mattissimo
文章总计: 11
Sono contento di esservi stato d'aiuto .

2009年 六月 17日 23:47

lilian canale
文章总计: 14972
Grazie a tutti.

I'm releasing the request for translation.
Here's the beverage

2009年 六月 18日 10:27

Francky5591
文章总计: 12396
Energy drinks are not that good for health :

http://en.wikipedia.org/wiki/Energy_drink :

Adverse effects
Caution is warranted even for healthy adults who choose to consume energy beverages. Consumption of a single energy beverage will not lead to excessive caffeine intake; however, consumption of two or more beverages in a single day can. Other stimulants such as ginseng are often added to energy beverages and may enhance the effects of caffeine, and ingredients such as guarana themselves contain caffeine. Adverse effects associated with caffeine consumption in amounts greater than 400 mg include nervousness, irritability, sleeplessness, increased urination, abnormal heart rhythms (arrhythmia), and stomach upset. The concentration of sugar in a sports drink is recommended to be 6-7% carbohydrate to allow maximum absorption and minimize spikes and crashes in blood sugar. Higher concentrations such as those seen in energy drinks will slow fluid absorption into the blood and energy system, increasing the possibility of dehydration. When a high level of sugar is in the blood stream the body cannot get the water into the cells that it needs because the water is busy trying to dilute concentration of sugar in the blood stream. The actual number of people suffering from adverse effects is difficult to measure since many cases go unreported.

In the United States, energy drinks have been linked with reports of nausea, abnormal heart rhythms and emergency room visits. The drinks may cause seizures due to the "crash" following the energy high that occurs after consumption. Caffeine dosage is not required to be on the product label for food in the United States, unlike drugs, but some advocates are urging the FDA to change this practice.

Until 2008, France banned the popular energy drink Red Bull after the death of eighteen-year-old Irish athlete Ross Cooney, who died as a result of playing a basketball game after consuming four cans of the drink. The French Scientific Committee (J.D. Birkel) concluded that Red Bull has excessive amounts of caffeine. Denmark also banned Red Bull. Britain investigated the drink, but only issued a warning against its use by pregnant women and children.



BTW, I thought advertisement for trades was not allowed on