Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - DO BONFIM DA BAHIA

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
DO BONFIM DA BAHIA
需要翻译的文本
提交 NANCYP
源语言: 巴西葡萄牙语

DO BONFIM DA BAHIA
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
上一个编辑者是 lilian canale - 2010年 十二月 4日 19:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 21日 07:44

Borges
文章总计: 115
Bridge:

"DO BONFIM AD BAHIA"

Almost sure that it is a typo and should be "DO BONFIM DA BAHIA". That means "FROM BOMFIM OF BAHIA"

The word AD doesn't exists in Portuguese. If it is not a typo the only explanation that occurs to me is that the author was mixing a little of Latin just for fun.

2008年 三月 28日 13:09

Mideia
文章总计: 949
And what means BOMFIM and BAHIA?

CC: Borges

2008年 三月 28日 20:40

lilian canale
文章总计: 14972
I bet it's a typo.
It is probably: DO BONFIM DA BAHIA.
That's what makes sense.

2008年 三月 28日 20:10

Mideia
文章总计: 949
It's latin?

2008年 三月 28日 20:35

goncin
文章总计: 3706
Mideia,

"BONFIM" refers to Church of Nosso Senhor do Bonfim (Salvador) in "BAHIA", Brazil.

CC: Mideia

2008年 三月 28日 20:52

Mideia
文章总计: 949
Obviously I had no idea!But I don't think I could translate that..

2008年 三月 29日 13:03

Mideia
文章总计: 949
I translated that, but I have a question: Here Bonfim is like a region?

2008年 三月 29日 13:32

goncin
文章总计: 3706
No, is only the saint ["Senhor do Bonfim" - "Our Lord of Good Destiny"] to whom the church is dedicated.