Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-土耳其语 - ti prigotvi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
ti prigotvi...
正文
提交 pukito
源语言: 保加利亚语

ti prigotvi sredata predi men da se zabavlqvame malko tam .na bg pisah 6toto priqtelkata mi vliza i 4ete da znae6 .

标题
Sen hazırla...
翻译
土耳其语

翻译 Vicdan
目的语言: 土耳其语

Ben gelmeden önce ortamı hazırlasan iyi olur (biraz eğlenmek için). Bulgarca yazdım, çünkü kız arkadaşım bunu okuyor, haberin olsun.
smy认可或编辑 - 2008年 二月 12日 20:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 1日 16:08

smy
文章总计: 2481
the original translation before edits:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.

2008年 二月 12日 15:06

smy
文章总计: 2481
Could you give me a bridge ViaLuminosa? (70 points for this )

CC: ViaLuminosa

2008年 二月 12日 19:48

ViaLuminosa
文章总计: 1116
You better prepare the ground before I come - to have some fun there. I wrote it in Bulgarian, cause my girlfriend reads this, be warned.

2008年 二月 12日 20:42

smy
文章总计: 2481
Thank you! (points donated )

Vicdan, çevirinizi uzmanın İngilizce tercümesine göre düzeltip onaylıyorum, düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.
---------


2008年 二月 12日 21:34

ViaLuminosa
文章总计: 1116
You're welcome. You don't have to donate points for bridging texts for evaluation by the way...