Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Tyrkisk - ti prigotvi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ti prigotvi...
Tekst
Tilmeldt af pukito
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

ti prigotvi sredata predi men da se zabavlqvame malko tam .na bg pisah 6toto priqtelkata mi vliza i 4ete da znae6 .

Titel
Sen hazırla...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Vicdan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ben gelmeden önce ortamı hazırlasan iyi olur (biraz eğlenmek için). Bulgarca yazdım, çünkü kız arkadaşım bunu okuyor, haberin olsun.
Senest valideret eller redigeret af smy - 12 Februar 2008 20:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Februar 2008 16:08

smy
Antal indlæg: 2481
the original translation before edits:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.

12 Februar 2008 15:06

smy
Antal indlæg: 2481
Could you give me a bridge ViaLuminosa? (70 points for this )

CC: ViaLuminosa

12 Februar 2008 19:48

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
You better prepare the ground before I come - to have some fun there. I wrote it in Bulgarian, cause my girlfriend reads this, be warned.

12 Februar 2008 20:42

smy
Antal indlæg: 2481
Thank you! (points donated )

Vicdan, çevirinizi uzmanın İngilizce tercümesine göre düzeltip onaylıyorum, düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
--------
Sen ortamı hazırla, biraz orada eylenelim.Bulgarca yazdım,çünkü kız arkadşım giriyor ve okuyor bilmeni istedim.
---------


12 Februar 2008 21:34

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
You're welcome. You don't have to donate points for bridging texts for evaluation by the way...