Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Датски - Bonjour, tu as fait de beaux rêves?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиДатскиАнглийскиЛатвийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
Текст
Предоставено от herkules
Език, от който се превежда: Френски

Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
J'espère que la famille ça va? N'hésite pas à m'appeler si tu n'as pas le moral.
J'adore te voir en webcam, je retrouve le moral et je suis heureux après.
Je voulais te montrer le cadeau que j'ai fait à Diego et Dipa avant de leur donner mais tu n'étais pas là, tant pis.
Je vais penser très fort à toi cette nuit.
Bisous mon coeur.

Заглавие
Godmorgen, har du haft smukke drømme
Превод
Датски

Преведено от wkn
Желан език: Датски

Godmorgen, har du haft smukke drømme?
Jeg håber at familien har det godt? Tøv ikke med at kontakte mig hvis du mister humøret.
Jeg vil meget gerne se dig på webcam, så får jeg humøret igen og bliver glad bagefter.
Jeg ville gerne have vist dig den gave, jeg har lavet til Diego og Dipa før jeg gav den til dem, men du var her ikke.
Jeg vil tænke på dig i nat.
Kys, min skat.
Забележки за превода
Det franske "moral", som direkte betyder moral, passer her bedre med "humør"
За последен път се одобри от wkn - 11 Септември 2007 09:18





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2007 16:38

wkn
Общо мнения: 332
The French word "moral" does not seem to match the English "moral" or Danish "moral" in this text. Could the meaning be similar to "courage"?

CC: Francky5591

10 Септември 2007 16:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
"si tu n'as pas le moral" is translatable by "when your spirits are low"
this "moral" reads "spirits" or "morale" in English...