Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Ä°stanbul’da okullarda gösteri..

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане

Заглавие
İstanbul’da okullarda gösteri..
Текст
Предоставено от fuyaka
Език, от който се превежда: Турски

İstanbul’da okullarda gösteri yaparak hayatını kazanmaya çalışan Turgut, anne şefkatinden mahrum bir şekilde büyüyen oğlunun hayattaki tek varlığıdır. Bir gün gösteri yaparken oğlu Umut’un kan kanserine yakalandığını öğrenir. Paranın gücünü konuşturduğu bu nankör hayata karşı sevgi ve azimle mücadele eden Turgut, oğlunun daha iyi bir hayat sürmesi için son bir fedakârlık yapmak zorundadır.

Заглавие
Trying to earn his living...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

Trying to earn his living by putting on performances at schools in Istanbul, Turgut is the only one in the life of his son, who is growing up deprived of maternal affection. One day, while performing, he learned that his son got leukemia. Struggling with affection and determination against this ungrateful life where money talks, Turgut has to sacrifice himself for the last time so his son can live a better life.
За последен път се одобри от Lein - 21 Февруари 2013 11:32





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Февруари 2013 20:41

minuet
Общо мнения: 298
Hi Mesud,

Congratulations, the translation looks well. I just couldn't understand one part of it. Did you mean "Turgut has to sacrifice himself for the last time"?

20 Февруари 2013 11:12

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Thanks minuet Yes. Does my sentence suggest something different? Lein?

20 Февруари 2013 13:06

Lein
Общо мнения: 3389
Ah, it rather suggested he has to go to the very bottom and sacrifice everything he has. Should we change it to 'for the last time'?

21 Февруари 2013 11:01

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Yes, please.

21 Февруари 2013 11:32

Lein
Общо мнения: 3389