Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Hello, dear Zeynep. How are you? ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Безплатно писане - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hello, dear Zeynep. How are you? ...
Текст
Предоставено от chekirov
Език, от който се превежда: Английски

Hello, dear Zeynep. How are you? How's your pregnancy? Is everything ok? Are you still with your parents or is your husband with you now? You told me he has to do his military duty, so I hope he's done with it. How much time is left until labor? I can't wait to see your baby, inshallah. I hope you'll send me some pictures when you get the baby, inshallah. I wish I could see you now. I miss you all so much. Is your familly ok? Please, say "selam" to all of them. Take care.
Забележки за превода
Diacritics added, text corrected <Lilian>

Заглавие
Merhaba. Nasılsın? Umarım...
Превод
Турски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Турски

Merhaba, sevgili Zeynep. Nasılsın? Hamilelik nasıl? Her şey yolunda mı? Hâlâ ailenle mi kalıyorsun yoksa kocan şu anda yanında mı? Bana onun askerliğini yapması gerektiğini söylemiştin, umarım bitirmiştir. Doğuma ne kadar kaldı? Bebeğini görmek için sabırsızlanıyorum, 'inşallah'. Umarım bebeğini doğurduğunda bana fotoğraflarını gönderirsin. Keşke seni şimdi görebilseydim. Hepinizi çok özledim. Ailen de iyi mi? Lüften, hepsine selam söyle. Kendine iyi bak.
За последен път се одобри от Bilge Ertan - 30 Април 2011 15:14