Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиИталиански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta...
Текст
Предоставено от Atilla_
Език, от който се превежда: Swedish

Dagen jag kom fram till Bolognia för att starta min tid på Universitetet så träffade jag en gammal vän som jag inte hade träffat på länge.
Tydligen så hade han börjat läsa till lärare för 2 år sedan och vi skulle till och med dela rumskorridor.

Заглавие
The day I arrived in Bologna to start my time at
Превод
Английски

Преведено от gamine
Желан език: Английски

The day I arrived in Bologna to start my time at university I met an old friend I hadn't seen for a long time.
Apparently he had started studying to be a teacher
2 years ago and we should even share the corridor room.
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Май 2009 14:37





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Април 2009 23:34

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lene

The end is somewhat awkward.
What do you mean by: "room corridor"?

30 Април 2009 07:46

gamine
Общо мнения: 4611
Hi Lilian. I mean that a corridor is an enclosed passageway and rooms open out to it like for instance in a hotel. But perhaps you could help me finding another word.

30 Април 2009 23:19

pias
Общо мнения: 8113
skulle = should