Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Немски-Турски - Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber...
Текст
Предоставено от Chanti03
Език, от който се превежда: Немски

Alles Liebe und Gute zum 14. Geburtstag lieber Ali.
Ich hoffe du hast heute einen schönen Tag.
Viele liebe Grüße an alle eure C.

Заглавие
Sevgili Ali
Превод
Турски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Турски

Sevgili Ali, 14. doğum günün kutlu olsun.
Bugün güzel bir gün geçirmekte olduğunu umuyorum.
Hepinize sevgi dolu selamlar, C'niz.
За последен път се одобри от handyy - 29 Януари 2009 17:13





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Януари 2009 10:08

merdogan
Общо мнения: 3769
doğumgününüz.....>doğum gününüz
Bütün C'nize ...> Bütün C'lerinize sevgi dolu selamlar

27 Януари 2009 12:31

vetati
Общо мнения: 40
öncelikle hitabet olarak "sen" kullanılmakta "siz" değil.
"14. doğum günün kutlu olsun Ali" (zaten yaşı küçük) şeklinde düzeltilmeli. Ayrıca sonn cümle tamamen hatalı olmş "Herkede çok selamlar, sizin C." şeklinde düzeltilmelidir!

27 Януари 2009 20:22

44hazal44
Общо мнения: 1148
İkinize de teşekkür ederim. Bazı değişiklikler yaptım, şimdi doğru mu?

28 Януари 2009 00:39

handyy
Общо мнения: 2118
I am gonna reset the poll!