Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - Lettera a un cugino ritrovato

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Lettera a un cugino ritrovato
Текст
Предоставено от carlottina07
Език, от който се превежда: Италиански

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Забележки за превода
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Заглавие
Caro Gianni
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Angelus
Желан език: Португалски Бразилски

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
За последен път се одобри от goncin - 22 Октомври 2008 17:26





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Октомври 2008 22:06

goncin
Общо мнения: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 Октомври 2008 23:04

Angelus
Общо мнения: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 Октомври 2008 00:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Também não entendi.

20 Октомври 2008 11:42

goncin
Общо мнения: 3706