Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Сербский - Je t'adore, t'es la meilleure ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийСербскийХорватский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je t'adore, t'es la meilleure ...
Tекст
Добавлено sandra49
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
Комментарии для переводчика
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

Статус
Obožavam te, ti si najbolja...
Перевод
Сербский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Obožavam te, ti si najbolja.
Volim te za ceo život, ne želim da te izgubim.
Volim te.
Jako si slatka, ostani uvek ista.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 4 Июль 2012 00:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Июнь 2012 00:07

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Coucou Franck. Un petit coup d'oeil sur celle-là.
Fautes d'ortographe et pas de points..Personnellement je l'aurais rejeté.


CC: Francky5591

16 Июнь 2012 00:23

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci de me l'avoir notifié, Lene.

@sandra49 :

Bonsoir

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs.

[6] RELISEZ VOTRE TEXTE. Si vous avez écrit ou transcrit votre texte vous-même, veuillez le vérifier, même si vous ne connaissez pas la langue dans laquelle il est écrit. Les textes avec des erreurs sont très difficiles à traduire. )


Cordialement,