Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Traduction histoire

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство - Дети и подростки

Статус
Traduction histoire
Текст для перевода
Добавлено noemie707
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Si mes yeux avaient pu pleurer, ils l'auraient fait. Mais de joie. Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.
Et que dire de Carly ? La seule présence de cet enfant suffisait à justifier tout ce que j'allais perdre aujourd'hui. Carly, Renesmée et Jacob ne risquaient plus rien.
A cette pensée, mon esprit finit de s'apaiser. Après tout, c'était peut-être ça la vie : savoir laisser sa place. Tout n'était qu'éternel recommencement. Me tournant vers Edward, je déposai mes lèvres sur les siennes, délicatement.
Комментарии для переводчика
Note aux traducteurs : dans l'extrait "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.", "la" est à traduire au féminin.
To translators : In the part above, at line #1, "la" is to be read at female gender.
Последние изменения внесены Francky5591 - 16 Ноябрь 2010 16:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Ноябрь 2010 23:14

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonsoir noemie707. S'il vous plaît pouvez-vous citer le nom de l'auteur, ainsi que le titre de l'ouvrage dont provient cet extrait.

Votre demande de traduction est en attente de ces précisions.

Merci,
Cordialement,

16 Ноябрь 2010 09:50

noemie707
Кол-во сообщений: 2
Bonjour,
C'est moi qui ai créé cette histoire, en m'inspirant de la saga de Stephenie Meyer.

16 Ноябрь 2010 11:25

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Ok, merci d'avoir répondu.
Vu que c'est vous qui avez écrit ce texte, pouvez-vous, s'il vous plaît, préciser dans les commentaires -cadre se situant sous le texte- le genre du pronom "la" ( "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver" ), c'est indispensable pour l'allemand, car ici le genre peut être le neutre, ou le féminin, qui se traduisent différemment.

merci!

16 Ноябрь 2010 12:45

noemie707
Кол-во сообщений: 2
bien sûr ! il s'agit de Renesmée, l'enfant de Bella. C'est donc une jeune femme.