Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Турецкий - Don't cry for the future

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкийПерсидский язык

Категория Поэзия

Статус
Don't cry for the future
Tекст
Добавлено hsyncr76
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"Don't remember the last day, Don't cry for the future, In the past and in the future don't believe, Live today and don't loose in the wind your life."
Комментарии для переводчика
Parte do poema Rubaiyat de Omar Khayyam
Gostei muito desta frase e gostaria de saber na lingua original.
Tambem encontrei a versao em italiano (caso facilite para a traducao):
"Non ricordare il giorno trascorso,
non perderti in lacrime sul domani che viene,
su passato e futuro non far fondamento,
vivi oggi e non perdere al vento la vita."

Muito obrigada !
Thaisa :)

Статус
Gelecek için ağlama
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Geçmiş günü hatırlama, gelecek için ağlama. Geçmişe ve geleceğe inanma. Bugünü yaşa ve rüzgarda hayatını serbest bırakma.
Комментарии для переводчика
"Geçmişe ve geleceğe inanma"...> "Geçmişte ve gelecekte kalma"


"serbest bırakma/salıverme"
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 24 Август 2009 22:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Август 2009 18:31

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merhaba

son kısımda ufacık bir hata var:

"loose" --> "rüzgarda hayatını serbest bırakma/salıverme" olarak çevirebiliriz.