Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Испанский - Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусскийРумынскийИспанский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...
Tекст
Добавлено paula janet
Язык, с которого нужно перевести: Румынский Перевод сделан mialine

Şi eu te iubesc foarte mult,scumpa mea, sufletul meu. Când primesc mesajul tău, mă bucur şi mai mult. Ce mai faci? Te rog, vino la mine,îmi lipseşti atît de mult! Te sărut pe buze.

Статус
Yo también te amo muchisimo, mi querida...
Перевод
Испанский

Перевод сделан Sckar
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, te extraño mucho! Te beso en los labios.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Май 2009 22:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Май 2009 20:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Aún hay algunas faltas, pero ya ha mejorado mucho

"Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, me haces mucha falta! Te beso en los labios."

24 Май 2009 22:04

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I guess, it should be something like "te extraño mucho" instead of "me haces mucha falta" based on the Turkish text because it originally says "miss you to death"

24 Май 2009 22:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done! Thanks cheesecake. Is the rest fine?

CC: cheesecake

24 Май 2009 22:46

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
For me, the rest is well done with the Turkish text