Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusųRumunųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...
Tekstas
Pateikta paula janet
Originalo kalba: Rumunų Išvertė mialine

Şi eu te iubesc foarte mult,scumpa mea, sufletul meu. Când primesc mesajul tău, mă bucur şi mai mult. Ce mai faci? Te rog, vino la mine,îmi lipseşti atît de mult! Te sărut pe buze.

Pavadinimas
Yo también te amo muchisimo, mi querida...
Vertimas
Ispanų

Išvertė Sckar
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, te extraño mucho! Te beso en los labios.
Validated by lilian canale - 24 gegužė 2009 22:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 gegužė 2009 20:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Aún hay algunas faltas, pero ya ha mejorado mucho

"Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, me haces mucha falta! Te beso en los labios."

24 gegužė 2009 22:04

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I guess, it should be something like "te extraño mucho" instead of "me haces mucha falta" based on the Turkish text because it originally says "miss you to death"

24 gegužė 2009 22:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Done! Thanks cheesecake. Is the rest fine?

CC: cheesecake

24 gegužė 2009 22:46

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
For me, the rest is well done with the Turkish text