Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rumunų - Bende seni çok seviyorum bitanem benim çanim...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusųRumunųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bende seni çok seviyorum bitanem benim çanim...
Tekstas
Pateikta quarrizma
Originalo kalba: Turkų

Bende seni çok seviyorum bitanem benim çanim senin sms aldikça daha çok mutlu oluyorum sen nasilsin lutfen gel artik ölesiye özledim seni öptüm dudaklarindan

Pavadinimas
Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...
Vertimas
Rumunų

Išvertė mialine
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Şi eu te iubesc foarte mult,scumpa mea, sufletul meu. Când primesc mesajul tău, mă bucur şi mai mult. Ce mai faci? Te rog, vino la mine,îmi lipseşti atît de mult! Te sărut pe buze.
Validated by iepurica - 29 kovas 2009 14:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 kovas 2009 21:37

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Mialine, "când" nu "cînd". Nu vrei să modifici?

23 kovas 2009 23:02

mialine
Žinučių kiekis: 8
Nu

24 kovas 2009 18:57

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Sunt 17 ani de când Academia Română a schimbat regulile de ortografie. Nu se mai scrie de mult "cînd" sau "sînt" şi faptul că refuzi să faci o mică corectură spune destule. Am modificat eu de data aceasta, ştiu că prima dată am spus că nu o accept. Următoarele traduceri făcute în acelaşi mod, însă, le refuz.