Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Исландский -Датский - Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Исландский Датский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sæl verið þið. Pá er að athuga hvort einhver...
Tекст
Добавлено 9008
Язык, с которого нужно перевести: Исландский

Sæl verið þið.
Pá er að athuga hvort einhver vilji fara á nst fundinn fyrir félagið, var að heyra frá texilkennarafélaginu að það fara tvær frá þeim á fundinn, verða föstudag og laugardag. Hvað er annars að frétta af greiðsluseðlunum Anfrés, gengur allt upp varðandi prókúru og slikt. Valdór við þurfum að ákveða námskeiðshelgar úti á landi og skella inn auglýsingum. Var ekki annars fundur á næsta mánudag?
Agnes

Статус
Hej allesammen
Перевод
Датский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Датский

Hej allesammen.
Vi skal undersøge om nogen vil repræsentere foreningen på nst mødet, jeg hørte fra tekstillærerforeningen at to fra deres forening vil deltage. Mødet bliver på fredag og lørdag. Er der ellers nyheder om lønsedlerne, Anfrés? Går det fremad med prokura og den slags? Valdór! vi afgør kursusweekenden ude på landet og slå annoncer op. Er der ellers ikke møde næste mandag?
Agnes
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 15 Март 2009 14:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2009 15:02

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Bamsa, hvad menes der med "Går alt opad angående prokura" ?

14 Март 2009 19:36

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Er det hele sætningen du tænker på? Eller er det "opad". Jeg kan også oversætte det til "Går alt godt angående prokura"

15 Март 2009 13:55

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Ja, jeg var i tvivl om, om du mon mente "går det fremad med" (altså: er der fremskridt på den front)?


15 Март 2009 14:30

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Jeg tror at "går det fremad med" er den bedste måden at sige det på