Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



48Перевод - Испанский-Румынский - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРумынскийИтальянский

Категория Мысли

Статус
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
Tекст
Добавлено LuisMuriel
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
Комментарии для переводчика
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

Статус
Ea e vinovată de disperarea mea....
Перевод
Румынский

Перевод сделан Sckar
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Ea e vinovată de disperarea mea de a o şti, fără a o cunoaşte cu adevărat. Dar încă îmi rămâne imaginea ei de fantezie. Ce are ea şi celelalte nu au? Nu ştiu, dar rămân cu...
Ea
Nu contează unde te naşti. Ceea ce contează este unde ai plâns, unde ai râs, unde ai iubit, unde ai suferit.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 12 Июль 2009 09:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Октябрь 2008 09:11

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285

Ea e vinovată de disperarea mea, ştiind că o cunosc fără a o cunoaşte de fapt.Dar încă îmi rămâne imaginea ei de (fantezie).

que la conozco sin conocerla---o ştiu fără să o cunosc cu adevărat

Maddie

10 Октябрь 2008 12:46

LuisMuriel
Кол-во сообщений: 7
Me gustaria q un administrador revisara esta pagina.Gracias

10 Октябрь 2008 12:52

goncin
Кол-во сообщений: 3706
¿Cuál es la razón por que pides que un administrador revise esta página, LuisMuriel? Si sólo deseas saber si la traducción está correcta, no te preocupes, todas ellas son evaluadas por un experto en la lengua de destino.

10 Октябрь 2008 14:30

LuisMuriel
Кол-во сообщений: 7
CREI QUE SURGIAN DUDAS.Gracias. ESPERARE VUESTRO MENSAJE FINAL DE LA TRADUCCION.
s

10 Октябрь 2008 14:31

LuisMuriel
Кол-во сообщений: 7
SALUDOS.

10 Октябрь 2008 14:44

LuisMuriel
Кол-во сообщений: 7
ME GUSTARIA SE BORRARA LA TRADUCCION N. 25 CUYO IDIOMA ORIGEN ES PORTUGUES. YO NO CREO HABER SOLICITADO ESA TRADUCCION. ESTA AL FINAL DE MI PAGINA DE TRADUCCIONES(ESTA TRADUCIDA A TODOS LOS IDIOMAS).GRACIAS

10 Октябрь 2008 14:48

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Goncin? Can you help here?

10 Октябрь 2008 14:50

goncin
Кол-во сообщений: 3706
LuisMuriel,

Parece que la has pedido desde la lengua alemana, y ya ha sido aceptada. No la podremos más borrar.

Saludos,

11 Июль 2009 15:02

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Azitrad,
The original of this text was corrected and diacritics edited. Please check the translation into Romanian to see if it needs to be adapted, OK?

CC: azitrad

12 Июль 2009 09:14

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Hi Lilian,

This is quite an old request

I have made the adjustments in Romanian too.

Have a great day!

12 Июль 2009 12:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Azitrad,

Yes, it was done long ago, but now a new request into Italian was made, so, we have to be sure the sources are correct.

Thanks, for your prompt reply.

Have a great day, too!