Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - cînd lungimea e mai mare decît distanÅ£a ......

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
cînd lungimea e mai mare decît distanţa ......
Tекст
Добавлено pukoe
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

cînd lungimea e mai mare decît distanţa ... lucrurile ar putea să meargă!

Статус
when lenght is larger than distance...
Перевод
Английский

Перевод сделан azitrad
Язык, на который нужно перевести: Английский

when length is larger than distance... things might work!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Апрель 2008 16:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Апрель 2008 20:06

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi azitrad

I don't understand very well what the sentence means. Could you explain it to me?

2 Апрель 2008 07:53

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Well, I can only guess that it is about a relationship at distance... logically speaking...

2 Апрель 2008 19:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Well..it still doesn't make sense to me.

What does that "lenght" mean?

I don't know a word in Romanian, so let's ask iepurica to help us, ok?



CC: iepurica

3 Апрель 2008 09:50

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
To be honest, I read it and I don't understand it either. Can be a kind of sexual allusion, it depends how "twisted" the mind of the author is... I can not see any logical explanation for the Romanian text, but maybe it comes from an younger person and they do have a special way of talking which, franckly speaking, I don't understand always.

Azitrad translated actualy very well, taken in consideration what she had as "row material".

3 Апрель 2008 08:04

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Actually, I am sure it's a sexual allusion...