Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Amigo esta namorando? que legal ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Amigo esta namorando? que legal ...
हरफ
Brunotelles1984द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Amigo esta namorando? que legal você é um otimo amigo.. Se cuida cara.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Amigo esta namorando? que legal vc é um otimo amigo.. Se cuida cara.

शीर्षक
Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo
अनुबाद
इतालियन

Nadiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Amico stai avendo una storia? Che bello tu sei un ottimo amico.. stammi bene tipo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"namorar" può essere sia "avere una storia" che "flirtare"
"se cuida" è un saluto la traduzione letterale sarebbe "curati" o "bada a te stesso" però credo che "stammi bene" sia una traduzione migliore
Validated by Xini - 2007年 जुलाई 2日 06:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 1日 21:43

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Mi puoi spiegare in che modo Cara -> Tipo? Perchè cara mi dà l'idea di femminile.
Grazie.

2007年 जुलाई 2日 00:59

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Se cuida cara in this phrase means:
take care man...
But don't translate as UOMO, isn't right, it's more to Take care DUDE...

2007年 जुलाई 2日 06:42

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Grazie...