Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-क्लिनगन - Translation-punctuation-uppercases

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केलीडचएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीजर्मनरूसीकातालानस्पेनीजापानीस्लोभेनियनचिनीया (सरल)इतालियनBulgarianरोमानियनअरबीपोर्तुगालीयहुदीअल्बेनियनपोलिसस्विडेनीडेनिसहन्गेरियनसरबियनयुनानेलीफिनल्यान्डीचीनीयाक्रोएसियनअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकआइरिसअफ्रिकी हिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगनKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Translation-punctuation-uppercases
अनुबाद
जापानी-क्लिनगन
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

翻訳する際は原稿の句点、大文字、小文字をそのまま翻訳して下さい。例えば、文の最後にフールストップ(「。」)がない場合、翻訳ではつけないこと。
2005年 जुलाई 21日 12:21